<>

L'adaptation au film

Le cinéma puise souvent dans la matière littéraire, que ce soit la nouvelle, le roman ou le théâtre.
Seulement, les buts de l'adaptation filmique ne sont plus les mêmes que ceux de l'œuvre d'origine et l'adaptation doit tenir compte de l'écran et de la réaction du spectateur, de la réception des réalisateurs sans oublier la réaction de l'écrivain (s'il est encore en vie.) Lorsqu'un texte littéraire est adapté au film, l'auteur du scénario essaie de se conformer au texte original sans trop s'en éloigner ou trop le transformer. Cependant, le texte narratif adapté au film subit une métamorphose et doit se plier à des contraintes intertextuelles et à de nouvelles exigences qui font partie du domaine plastique.

L'adaptation d'une œuvre doit tenir compte des éléments suivants :

1) L'étude du texte original et du cadre de l'histoire.
a-La manipulation du texte. Est-ce que le scénariste va préserver tous les détails de l'intrigue ?
b-Est-il nécessaire d'ajouter un narrateur ?

2) Le nombre de personnages et leurs rapports.
Est-ce que le nombre de personnages va changer ? (réduction du nombre de personnages ou addition de personnages)
Pourquoi ?

3) Les rapports entre la littérature et le cinéma : le rôle du visuel (espace) et du son.
a-Quelles parties du texte vont être remplacées par l'image ?
b-Quel rôle va jouer le son, la musique ?

Le travail d'adaptation

Pour passer de la littérature au film, qui doit réécrire l'œuvre d'origine ?
 

Quelles seraient les difficultés à surmonter pour adapter une pièce de théâtre au film ?

Est-ce que le film est du théâtre filmé ?

 

(Pensez aux difficultés suivantes: différents cadres ; problèmes du dialogue ; silences ; place occupée par la musique dans le film ...)

 

 

 

Quelles seraient les difficultés à surmonter pour adapter un roman au film ?

 

 

 

(Nombre de personnes introduites: nombreuses dans un roman ; changements de scènes ; rythme ; les dialogues nécessaires au développement de l'intrigue ; rôle du narrateur ... )

 

 

 

Quelles seraient les difficultés à surmonter dans l'adaptation d' une nouvelle au film ?

 

 

 

(Nombre de personnes introduites: peu nombreuses dans une nouvelle ; changements de scènes ; les dialogues nécessaires au développement de l'intrigue ; rôle du narrateur ; rythme et nombre de scènes ... )

 

 

 

Quels sont les problèmes auxquels fait face le scénariste dans le cas d'un remake ?
Pensez à des films français refaits pour le cinéma américain.

 

 

(Problèmes d'adaptation: passer de la sensibilité française à la sensibilité américaine ; rythme et nombre de scènes ; différences culturelles et philosophiques ...)

 

 

 

 

Quels sont les problèmes auxquels fait face le scénariste et le metteur en scène dans le cas de l'adaptation d'un opéra à l'écran ?

 

 

 

 

(Problèmes d'adaptation: passer d'une forme d'expression à une autre ; rythme et nombre de scènes [rapidité de mouvement ? profondeur?] ; comment choisir ce que le spectateur va voir ; la place de la musique et celle du paysage ou du cadre ...)

 

 

 

 

 

L'humour.

 

 

 

 

 

 

Comment traduire la comédie et comment l'adapter ?
Comment faire rire ?
Est-ce que les personnages sont toujours stéréotypés ?